Loading…

Histoire de la Bible française is unavailable, but you can change that!

Réédition d’un ouvrage paru en 1910. Donne les coordonnées des principales versions françaises et un compte-rendu objectif de l’ensemble des traductions protestantes, catholiques, juives, œcuméniques, faisant ressortir les avantages et inconvénients de chacune. Inclut une mise à jour de Jules-Marcel Nicole intitulée « La bible en langue française pour 1910 à 1984 ».

De tous côtés, sur le territoire de la France, surgissent des traductions de livres isolés de l’Écriture. En 1125, c’est une imitation en vers du Cantique des Cantiques ; de 1130 à 1135, une Bible en vers, paraphrasée, d’une véritable valeur littéraire, de Hermann de Valenciennes1, vers 1150, l’Apocalypse ; en 1165, un psautier en vers2, vers 1170, les quatre livres des Rois (I et II Samuel, I et II Rois), les Juges, les Macchabées ; vers 1192, une Genèse, rimée, par un Champenois, Everat. Cette
Page 8